Sentence ID IBkAmBnWEkjYzUqEhVpansf3jzI




    8
     
     

     
     

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de veranlassen [vgl. auch tꜣ!]

    (unspecified)
    V

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    person_name
    de [„Die der Sothis/Satet“]

    (unspecified)
    PERSN

    pronoun
    de Tochter von

    (unspecified)
    PRON

    person_name
    de Kererus

    (unspecified)
    PERSN

de „‘Ich werde veranlassen, daß Taseped, Tochter des Kellos, sie macht.‘“

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: 04/08/2019, latest changes: 09/22/2022)

Comments
  • nämlich die betreffenden Urkunden bzw. die darin erwähnten Bestimmungen.

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 04/08/2019, latest revision: 04/08/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkAmBnWEkjYzUqEhVpansf3jzI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAmBnWEkjYzUqEhVpansf3jzI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBkAmBnWEkjYzUqEhVpansf3jzI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAmBnWEkjYzUqEhVpansf3jzI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAmBnWEkjYzUqEhVpansf3jzI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)