Sentence ID IBkBUkshS6UAr00bm3OFekoxuOE
verb_caus_3-inf
sammeln
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
Nomade
Noun.pl.stabs
N:pl
5
adjective
irgendein
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
Verbrecher
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
adjective
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
Fremdland
(unspecified)
N.f:sg
Er hat irgendwelche Nomaden (und) Aufrührer eines weiteren Fremdlandes um sich geschart.“
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ricarda Gericke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/01/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkBUkshS6UAr00bm3OFekoxuOE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBUkshS6UAr00bm3OFekoxuOE
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkBUkshS6UAr00bm3OFekoxuOE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBUkshS6UAr00bm3OFekoxuOE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBUkshS6UAr00bm3OFekoxuOE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.