Sentence ID IBkCF4eikd3ML0X8lDm52oKKkWU
über dem Gabenträger
über dem Gabenträger
Edel Text 20.1
substantive_fem
Feuer; Brandopfer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
Edel Text 20.2
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
Ein Brandopfer von Weihrauch für den Ka dieses Herrn.
#lc: [Edel Text 20.1]# A burnt-offering (consisting) of incense #lc: [Edel Text 20.2]# for the ka of this lord.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Billy Böhm,
Roberto A. Díaz Hernández,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/05/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCF4eikd3ML0X8lDm52oKKkWU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCF4eikd3ML0X8lDm52oKKkWU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Billy Böhm, Roberto A. Díaz Hernández, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCF4eikd3ML0X8lDm52oKKkWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCF4eikd3ML0X8lDm52oKKkWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCF4eikd3ML0X8lDm52oKKkWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.