Sentence ID IBkCGeyQJJXD2keXipbsXQ7eOGE
2Q zerstört
undefined
[Wort]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Leib
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
verb_2-lit
verschlingen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unedited)
=3sg.m
gods_name
Menhit
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
Sachmet
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
Bastet
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
Chenet-ta (3. o.äg. Gau)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
[...] im Leib dessen, der es verschlingt (?). Menhit, Sachmet, Bastet, die Herrin von Chenti-ta.
Author(s):
Daniel von Recklinghausen;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/31/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCGeyQJJXD2keXipbsXQ7eOGE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGeyQJJXD2keXipbsXQ7eOGE
Please cite as:
(Full citation)Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCGeyQJJXD2keXipbsXQ7eOGE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGeyQJJXD2keXipbsXQ7eOGE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGeyQJJXD2keXipbsXQ7eOGE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.