Sentence ID IBkCMnWYLk0Wnk91kT6Q35vQsXI



    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    salben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Honig [mask. und fem.]

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
⸢und man reibt es⸣ mit Honig ⸢ein⸣.
Author(s): Joachim Friedrich Quack (Text file created: 08/19/2019, latest changes: 12/10/2019)

Persistent ID: IBkCMnWYLk0Wnk91kT6Q35vQsXI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMnWYLk0Wnk91kT6Q35vQsXI

Please cite as:

(Full citation)
Joachim Friedrich Quack, Sentence ID IBkCMnWYLk0Wnk91kT6Q35vQsXI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMnWYLk0Wnk91kT6Q35vQsXI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMnWYLk0Wnk91kT6Q35vQsXI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)