Sentence ID IBkCSAlXjQiqIkFkn4WOdj9IHxM



    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-gem
    de (ein Kind) warten; aufziehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schoß (auf dem das Kind sitzt)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Oh, Atum, er hat sie auf seinen Knien aufgezogen!

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning (Text file created: 09/05/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCSAlXjQiqIkFkn4WOdj9IHxM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSAlXjQiqIkFkn4WOdj9IHxM

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCSAlXjQiqIkFkn4WOdj9IHxM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSAlXjQiqIkFkn4WOdj9IHxM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSAlXjQiqIkFkn4WOdj9IHxM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)