Sentence ID IBkCYu2ARtqUxE4MghUSQbCkJ3U
verb_2-lit
gehen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Treppe
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Dach
(unspecified)
N.m:sg
artifact_name
Haus der Wissenden (Tempel von Dendera)
(unspecified)
PROPN
Ich gehe auf der Treppe zum Dach des Hauses der Wissenden.
Dating (time frame):
Kleopatra VII. Philopator (Gesamtzeitraum)
BB2LXNAEFRHAFOQHR7VCS2GUDE
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/19/2019,
latest changes: 01/19/2023)
Persistent ID:
IBkCYu2ARtqUxE4MghUSQbCkJ3U
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCYu2ARtqUxE4MghUSQbCkJ3U
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID IBkCYu2ARtqUxE4MghUSQbCkJ3U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCYu2ARtqUxE4MghUSQbCkJ3U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCYu2ARtqUxE4MghUSQbCkJ3U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).