Sentence ID IBkCaGFWPqg8Tkl1p1A4U2yZZlA




    Ritualformel
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gebiet

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Acker

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hand

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Worte zu sprechen: "Ich komme zu dir, Chnum, Herr des Feldes. Der Acker erstrahlt auf meinen Händen;

Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/14/2019, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: IBkCaGFWPqg8Tkl1p1A4U2yZZlA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCaGFWPqg8Tkl1p1A4U2yZZlA

Please cite as:

(Full citation)
Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Sentence ID IBkCaGFWPqg8Tkl1p1A4U2yZZlA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCaGFWPqg8Tkl1p1A4U2yZZlA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCaGFWPqg8Tkl1p1A4U2yZZlA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)