Satz ID IBkClHB3SQ2Sfkzuon8G0MJlXQ4


lc [x+7] Anfang der Zeile kt snṱe wt ⸢gyw⸣ ⸢_⸣ Rest der Zeile



    lc [x+7]
     
     

     
     


    Anfang der Zeile
     
     

     
     

    adjective
    de
    andere (Variante), anderes (Rezept) u.ä.

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    frisch

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    ⸢gyw⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ⸢_⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
[… …] Ein anderes: Frischer Weihrauch, Nußgras .. [… …]
Autor:innen: Joachim Friedrich Quack; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: 21.10.2019, letzte Änderung: 06.10.2022)

Persistente ID: IBkClHB3SQ2Sfkzuon8G0MJlXQ4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClHB3SQ2Sfkzuon8G0MJlXQ4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Joachim Friedrich Quack, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID IBkClHB3SQ2Sfkzuon8G0MJlXQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClHB3SQ2Sfkzuon8G0MJlXQ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClHB3SQ2Sfkzuon8G0MJlXQ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)