Sentence ID IBkClNqoGbVDT0UHpDjnEZxDBWo


lc [x+2, x+3] r tꜣ wnw.t n-rn =s




    lc [x+2, x+3]
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    nämlich, betreffend (siehe auch unter rn)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f
de
zur besagten Stunde.
Author(s): Joachim Friedrich Quack; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/21/2019, latest changes: 07/15/2024)

Persistent ID: IBkClNqoGbVDT0UHpDjnEZxDBWo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClNqoGbVDT0UHpDjnEZxDBWo

Please cite as:

(Full citation)
Joachim Friedrich Quack, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBkClNqoGbVDT0UHpDjnEZxDBWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClNqoGbVDT0UHpDjnEZxDBWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClNqoGbVDT0UHpDjnEZxDBWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)