Satz ID IBkDRNsrCwEdwEcxqE53pqWBR40 (Variante 1)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP




    {n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrscher der Lebenden

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der inmitten von Elephantine ist

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    [Epitheton einer Gottheit]

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Versorgter bei Osiris, dem Herrn / Herrscher der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, Wenennefer, dem Herrscher der Lebenden, dem großen Gott, dem Herrn von Busiris, der inmitten von Elephantine ist, dem Ersten der Westlichen, der zwischen seinen beiden Türflügeln ist (?).
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Emilia Mammola, Vivian Rätzke, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 28.10.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBkDRNsrCwEdwEcxqE53pqWBR40
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDRNsrCwEdwEcxqE53pqWBR40

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Emilia Mammola, Vivian Rätzke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBkDRNsrCwEdwEcxqE53pqWBR40 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDRNsrCwEdwEcxqE53pqWBR40>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDRNsrCwEdwEcxqE53pqWBR40, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)