Sentence ID IBkDVGgm1dds1E8or2LgumSxi9M



    substantive_masc
    de Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Duat

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Schetit

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de [Versorgt]er beim großen Gott, (dem Herrn der?) Unterwelt, Osiris, (dem Herrn der?) Schetit.

Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Emilia Mammola, Daniel A. Werning (Text file created: 10/29/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkDVGgm1dds1E8or2LgumSxi9M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDVGgm1dds1E8or2LgumSxi9M

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Emilia Mammola, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkDVGgm1dds1E8or2LgumSxi9M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDVGgm1dds1E8or2LgumSxi9M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDVGgm1dds1E8or2LgumSxi9M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)