Sentence ID ICAAKV2qDBUqNkETt7gPiEaeHEg




    1
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    ordinal
    de [bildet Ordinalzahlen]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Acker, Land, Feld

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Harmais

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Der Sohn des Month

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg


    2
     
     

     
     

    person_name
    de Horus, der (Sohn) der Isis

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de in; an

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Berg, Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Arure

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Acker, Land, Feld

    (unspecified)
    N.m:sg


    3
     
     

     
     

    preposition
    de in die Hand

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Der des (Gottes) Djeme

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Der des Month

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Großes (göttliches) Kind

    (unspecified)
    PERSN

de Der fünfte (Teil) des Ackers der Harmais nach Psenmothes, Sohn des Harpaesis, am Berg (von) 2 Aruren in die Hand von Pasemis, Sohn des Pamonthes, Sohnes des Mesoeris:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 01/29/2020, latest changes: 09/22/2022)

Comments
  • Hrsg. liest Ḥr-sꜣ-ꜣs,t.

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 01/29/2020, latest revision: 01/29/2020

  • Die spezielle Bedeutung von m-sꜣ an dieser Stelle und in oMedinet Habu 2657, 2 (Kaplony-Heckel, ZÄS 133, 2006, 39, Nr. 34 mit Interpretationsvorschlag) ist unklar.

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 01/29/2020, latest revision: 01/29/2020

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICAAKV2qDBUqNkETt7gPiEaeHEg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAKV2qDBUqNkETt7gPiEaeHEg

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICAAKV2qDBUqNkETt7gPiEaeHEg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAKV2qDBUqNkETt7gPiEaeHEg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAKV2qDBUqNkETt7gPiEaeHEg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)