Sentence ID ICABQUmQ2XVGC0Ekg0j0vqc5CLM (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)




    39
     
     

     
     

    epith_god
    de
    großer Flügelskarabäus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    ausbreiten

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    über

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der große Flügelskarabäus steht mit gespreizten Flügeln (schützend) über ihm.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/20/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICABQUmQ2XVGC0Ekg0j0vqc5CLM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQUmQ2XVGC0Ekg0j0vqc5CLM

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICABQUmQ2XVGC0Ekg0j0vqc5CLM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQUmQ2XVGC0Ekg0j0vqc5CLM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQUmQ2XVGC0Ekg0j0vqc5CLM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)