Sentence ID ICABQzSug2GElEi5jMMuA7389pI



    verb_2-lit
    de befehlen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de machen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Gemetzel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr




    auf dem Gewand, 11
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Er hat befohlen, dass deine [Zerstückelung durchgeführt wird].

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 05/22/2020, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: ICABQzSug2GElEi5jMMuA7389pI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQzSug2GElEi5jMMuA7389pI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Sentence ID ICABQzSug2GElEi5jMMuA7389pI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQzSug2GElEi5jMMuA7389pI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQzSug2GElEi5jMMuA7389pI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)