Sentence ID ICABaTFpEALacEp6mYrKmgJIi3A
Comments
-
Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 14 ergänzt ein r nach jyi̯ und übersetzt die Kolumne mit: „[...] grand [...] venir (vers) l’autel [solaire]m apais[er ...]“. Der hier gebrachte Gegenvorschlag stellt einzig den Versuch dar, eine Emendation des Textes zu vermeiden. Zum sḥtp ḫꜣw.t vgl. zumindest die beiden Philae-Belege DZA 27.612.400 und 27.612.410.
Als weitere Alternative könnte man noch überlegen, die aus anderen magischen Texten bekannte Formel „Es kommt NP“ anzunehmen. Zumindest können ḫꜣw.t-Altäre „getragen“ (fꜣi̯, DZA 27.609.450 und DZA 27.609.460) und in späten Gauprozessionen „gebracht“ (jni̯, DZA 27.609.290) werden; sie sind also nicht zwangsläufig fest installiert. -
Die Rückseite von Fragment U ist beschrieben, diejenige von Fragment T ist leer. Die beiden Fragmente können daher nicht unmittelbar aneinander anschließen.
Persistent ID:
ICABaTFpEALacEp6mYrKmgJIi3A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaTFpEALacEp6mYrKmgJIi3A
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sentence ID ICABaTFpEALacEp6mYrKmgJIi3A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaTFpEALacEp6mYrKmgJIi3A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaTFpEALacEp6mYrKmgJIi3A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.