Sentence ID ICABaTVy3IlzQ0lEjnhRWxTH3pE
substantive_fem
Same (Sperma)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
gebären
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
substantive_fem
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
'Same seines Vaters, den seine Mutter als Gott gebar'.
Dating (time frame):
Takelot I. Hedjcheperre-Setepenre
VFTMODKBGZAGNENLGHGNGNBXM4
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Anja Weber
(Text file created: 06/08/2020,
latest changes: 09/06/2022)
Persistent ID:
ICABaTVy3IlzQ0lEjnhRWxTH3pE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaTVy3IlzQ0lEjnhRWxTH3pE
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Anja Weber, Sentence ID ICABaTVy3IlzQ0lEjnhRWxTH3pE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaTVy3IlzQ0lEjnhRWxTH3pE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaTVy3IlzQ0lEjnhRWxTH3pE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).