Sentence ID ICABhGldk0UobUDJirfrl9xkHMw
verb_2-gem
existieren
SC.pass.gem(redupl).nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
gutes Wesen
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Schutzwehr (auch bildl. von Personen)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
um herum
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Grundmauerwerk
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
relative_pronoun
welche(r) nicht (invariables neg. Rel.Pron. )
(unspecified)
REL:m.sg
verb_3-lit
umstürzen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
Wie eine Schutzwehr war mein guter Charakter um mich herum, mein Fundament, das nicht nachgibt in Ewigkeit.
Dating (time frame):
Takelot I. Hedjcheperre-Setepenre
VFTMODKBGZAGNENLGHGNGNBXM4
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning
(Text file created: 06/08/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICABhGldk0UobUDJirfrl9xkHMw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABhGldk0UobUDJirfrl9xkHMw
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID ICABhGldk0UobUDJirfrl9xkHMw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABhGldk0UobUDJirfrl9xkHMw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABhGldk0UobUDJirfrl9xkHMw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).