Sentence ID ICABkLziRdnSBEO5ovg8rUbuJWc (Variant 1)


(One of 3 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2, #3)

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL




    8,1
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    versperren

    Inf_Neg.nn
    V\inf





     
     

     
     
de
Chnum wird nicht šr machen;
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - r: Lange, Der magische Papyrus Harris, 65, Vers 5 und Leitz, Magical and Medical Papyri, 43 übersetzen futurisch. Winand und Gohy, in: LingAeg 19, 2011, 233, Beisp. 383 emendieren r zu ḥr, parallel zum nächsten Satz.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICABkLziRdnSBEO5ovg8rUbuJWc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABkLziRdnSBEO5ovg8rUbuJWc

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICABkLziRdnSBEO5ovg8rUbuJWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABkLziRdnSBEO5ovg8rUbuJWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABkLziRdnSBEO5ovg8rUbuJWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)