معرف الجملة ICACID0inX1nnkMEuRghquorPak


⸮⸢s⸣[wr]? Rest der Zeile zerstört


    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
werde ge[trunken(?)] […]
مؤلف (مؤلفون): Billy Böhm؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٨/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - ⸢s⸣[wr]: Siehe Dils/Böhm, in GS Reineke, Kommentar zu Zeile 9(b) zur Ergänzung.

    كاتب التعليق: Billy Böhm

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICACID0inX1nnkMEuRghquorPak
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACID0inX1nnkMEuRghquorPak

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Billy Böhm، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICACID0inX1nnkMEuRghquorPak <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACID0inX1nnkMEuRghquorPak>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACID0inX1nnkMEuRghquorPak، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)