Sentence ID ICACIHnvPxfKM0p3h5XwmGduGuQ (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de untersuchen (med.)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Frau; weibliche Person

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de krank sein; leiden (an)

    Inf
    V\inf




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Wenn die Frau gesetzt wird auf […]/Wenn du eine Frau untersuchst, die leidet […]

Author(s): Billy Böhm; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils (Text file created: 08/06/2020, latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • - Siehe Dils/Böhm, in GS Reineke, Kommentar zu Zeile 11(b) zur Lesung des Satzes.

    Commentary author: Billy Böhm; Data file created: 08/07/2020, latest revision: 08/07/2020

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICACIHnvPxfKM0p3h5XwmGduGuQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACIHnvPxfKM0p3h5XwmGduGuQ

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Billy Böhm, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Sentence ID ICACIHnvPxfKM0p3h5XwmGduGuQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACIHnvPxfKM0p3h5XwmGduGuQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACIHnvPxfKM0p3h5XwmGduGuQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)