Sentence ID ICACMJZvVxnB2EnTm9IoM9p8O04



    particle
    de es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de leer sein

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl




    Rpf 4
     
     

     
     

    preposition
    de aus

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_masc
    de Großpriester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)

    (unspecified)
    PROPN

    particle
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de richtig sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Waage

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Nie soll es (= Theben) leer sein von allen, die aus dir hervorgegangen sind, den großen Priestern in Karnak, denn dein Herz war richtig auf der Waage der Maat.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow (Text file created: 08/07/2020, latest changes: 05/15/2023)

Persistent ID: ICACMJZvVxnB2EnTm9IoM9p8O04
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACMJZvVxnB2EnTm9IoM9p8O04

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Sentence ID ICACMJZvVxnB2EnTm9IoM9p8O04 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACMJZvVxnB2EnTm9IoM9p8O04>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACMJZvVxnB2EnTm9IoM9p8O04, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)