Sentence ID ICACN7k4eQxlH0oFgrGIYf7JnBQ



    verb_2-lit
    de gehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    D 8, 90.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Haus der Reinigung (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de nachdem (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Dach

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Geh in Frieden zum Haus der Reinigung, nachdem du dich mit deinem Vater vereint hast auf dem Dach deines Tempels.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/24/2020, latest changes: 10/20/2022)

Persistent ID: ICACN7k4eQxlH0oFgrGIYf7JnBQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACN7k4eQxlH0oFgrGIYf7JnBQ

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICACN7k4eQxlH0oFgrGIYf7JnBQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACN7k4eQxlH0oFgrGIYf7JnBQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACN7k4eQxlH0oFgrGIYf7JnBQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)