Sentence ID ICACVYpMKSUTKUlqpSYUO5MwaMg



    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de ruhen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de heilig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schrein

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de Gau

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Sie s[oll] am heiligen Ort ⸢zusammen mit den Schreinen⸣ [der] Gau⸢götter⸣ [ruhen].

Author(s): Ralph Birk; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: 08/20/2020, latest changes: 10/05/2022)

Comments
  • Bereits durch Sethe (Urk. II, 208, 11) so ergänzt.

    Commentary author: Ralph Birk; Data file created: 09/21/2020, latest revision: 09/21/2020

  • Zur Schreibung mit doppelter w-Schlaufe vgl. bereits Engsheden, Reconstitution du verbe, 267 sowie von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, 143 Anm. h.

    Commentary author: Ralph Birk; Data file created: 09/11/2020, latest revision: 09/11/2020

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICACVYpMKSUTKUlqpSYUO5MwaMg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACVYpMKSUTKUlqpSYUO5MwaMg

Please cite as:

(Full citation)
Ralph Birk, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID ICACVYpMKSUTKUlqpSYUO5MwaMg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACVYpMKSUTKUlqpSYUO5MwaMg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACVYpMKSUTKUlqpSYUO5MwaMg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)