Sentence ID ICACcQXQgx4C9k8egd5dhOIG8g8 (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    verb_3-lit
    de ergriffen sein; gefangen genommen werden

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_4-lit
    de abschneiden

    SC.pass.ngem.2pl
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

en You will be caught and you will be subdued/cut up.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 09/28/2020, latest changes: 10/25/2023)

Persistent ID: ICACcQXQgx4C9k8egd5dhOIG8g8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACcQXQgx4C9k8egd5dhOIG8g8

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Sentence ID ICACcQXQgx4C9k8egd5dhOIG8g8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACcQXQgx4C9k8egd5dhOIG8g8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACcQXQgx4C9k8egd5dhOIG8g8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)