Sentence ID ICEBWZJcz27zuEB2goFgNNiGqdA



    verb_irr
    de kommen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Sei willkommmen, sei willkommen, in Frieden, in Frieden!

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/08/2021, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: ICEBWZJcz27zuEB2goFgNNiGqdA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWZJcz27zuEB2goFgNNiGqdA

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEBWZJcz27zuEB2goFgNNiGqdA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWZJcz27zuEB2goFgNNiGqdA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWZJcz27zuEB2goFgNNiGqdA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)