Sentence ID ICEBgvZA63Q3HEBPmY2QeAjbfIU
Identifikation der Stundengöttin
Identifikation der Stundengöttin
E III, 223.9
E III, 223.9
12
substantive_fem
[8. Stunde des Tages]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.f
NUM.card:f
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
«Die Entstandene/Entstehende» (ist ihr Name). Die achte Stunde des Tages.
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/01/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEBgvZA63Q3HEBPmY2QeAjbfIU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBgvZA63Q3HEBPmY2QeAjbfIU
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEBgvZA63Q3HEBPmY2QeAjbfIU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBgvZA63Q3HEBPmY2QeAjbfIU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBgvZA63Q3HEBPmY2QeAjbfIU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.