Sentence ID ICECBWtcxDQbGEHNkyIGo2LHy64


Proto Demotic translation [Rto. 9,26b] continuation mark

Proto Demotic translation Rto. 9,27b lacuna ⸮nꜣ:ꜥni̯? [Rto. 9,26b] lacuna ⸢mr⸣(w).t Rto. 9,28b approx. 10 sq. lost [nwꜣ] r =f continuation mark



    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     




    Rto. 9,27b
     
     

     
     




    lacuna
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    schön sein; freundlich sein

    nꜣ.Adj as SC.suffx.unspec.
    vblz-ADJ


    [Rto. 9,26b]

    [Rto. 9,26b]
     
     

     
     




    lacuna
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Liebe; Beliebtheit; Wunsch

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rto. 9,28b
     
     

     
     




    approx. 10 sq. lost
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    sehen; blicken

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    zu (lok.); [in Richtung auf (e. Person)]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     
en
[…] beautiful(?) […] love, [… look] at him.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECBWtcxDQbGEHNkyIGo2LHy64
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBWtcxDQbGEHNkyIGo2LHy64

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECBWtcxDQbGEHNkyIGo2LHy64 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBWtcxDQbGEHNkyIGo2LHy64>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBWtcxDQbGEHNkyIGo2LHy64, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)