Sentence ID ICECMR2t0NHFQ0CEioDkUKy2APQ



    particle_nonenclitic
    de siehe!

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de „Schau mich an, mein Sohn Horus!

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Text file created: 07/30/2021, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICECMR2t0NHFQ0CEioDkUKy2APQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMR2t0NHFQ0CEioDkUKy2APQ

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Sentence ID ICECMR2t0NHFQ0CEioDkUKy2APQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMR2t0NHFQ0CEioDkUKy2APQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMR2t0NHFQ0CEioDkUKy2APQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)