Satz ID ICECMZrf7tJaZEWJkAVfadQfD80



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de entfernen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Jubel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Nicht werde entfernt der Jubel von jedwedem Gotte, von jedweder Göttin darüber.“

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 30.07.2021, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICECMZrf7tJaZEWJkAVfadQfD80
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMZrf7tJaZEWJkAVfadQfD80

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Satz ID ICECMZrf7tJaZEWJkAVfadQfD80 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMZrf7tJaZEWJkAVfadQfD80>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMZrf7tJaZEWJkAVfadQfD80, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)