Sentence ID ICECMnRLpYk1U0WZmbP6N5MUpzU



    verb_3-lit
    de binden, fesseln

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Feindin

    (unspecified)
    N.f:sg




    x+6,9
     
     

     
     

    gods_name
    de [Krankheitsdämon]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de [Krankheitsdämonin]

    (unspecified)
    DIVN

de Fesseln eines Feindes, einer Feindin, eines nsy-Dämons, (oder) einer nsy.t-Dämonin:

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 07/30/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECMnRLpYk1U0WZmbP6N5MUpzU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMnRLpYk1U0WZmbP6N5MUpzU

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECMnRLpYk1U0WZmbP6N5MUpzU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMnRLpYk1U0WZmbP6N5MUpzU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMnRLpYk1U0WZmbP6N5MUpzU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)