Sentence ID ICECggq6rO9soUDoo5sFAQ3YB10


3. Reg. Falke mit Doppelkrone D 8, 12.8

3. Reg. Falke mit Doppelkrone D 8, 12.8 Ḥr.w-wn.tj nṯr ꜥꜣ nb Ḏd.w ⸢wpi̯⸣ ⸢rnp.t⸣ nfr.t n 〈〈Ḥw.t-Ḥr.w〉〉 〈〈wr.t〉〉 〈〈nb.t〉〉 〈〈Jwn.t〉〉 〈〈jr.t〉〉 〈〈Rꜥw〉〉



    3. Reg.

    3. Reg.
     
     

     
     


    Falke mit Doppelkrone

    Falke mit Doppelkrone
     
     

     
     


    D 8, 12.8

    D 8, 12.8
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus-Wenti

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de
    Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de
    öffnen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    gut

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    〈〈Ḥw.t-Ḥr.w〉〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    〈〈wr.t〉〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    〈〈nb.t〉〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    〈〈Jwn.t〉〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    〈〈jr.t〉〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    〈〈Rꜥw〉〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Horus-Wenti, der große Gott, der Herr von Busiris, der ein gutes [Jahr] für 〈〈Hathor, die Große, Herrin von Jwn.t, Auge des Re,〉〉 eröffnet.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/09/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECggq6rO9soUDoo5sFAQ3YB10
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECggq6rO9soUDoo5sFAQ3YB10

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECggq6rO9soUDoo5sFAQ3YB10 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECggq6rO9soUDoo5sFAQ3YB10>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECggq6rO9soUDoo5sFAQ3YB10, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)