Sentence ID ICECkSluaLSwFE43hWY3pzbaMcM


Rto. 13,17 wḥm =sn nkn =k





    Rto. 13,17
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de wiederholen (allg.)

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Leid

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

en They repeat your harm.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 10/18/2021, latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • wḥm=sn nkn=k: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 281, f.n. 38.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill; Data file created: 10/19/2021, latest revision: 10/19/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECkSluaLSwFE43hWY3pzbaMcM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkSluaLSwFE43hWY3pzbaMcM

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Sentence ID ICECkSluaLSwFE43hWY3pzbaMcM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkSluaLSwFE43hWY3pzbaMcM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkSluaLSwFE43hWY3pzbaMcM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)