Sentence ID ICECkeWQHTibXErxl1PlDmkIdqY
verb_3-inf
beschwören
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zauberspruch
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
Rto. 15,30
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Thoth exorcises you with his magic spells.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/18/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECkeWQHTibXErxl1PlDmkIdqY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkeWQHTibXErxl1PlDmkIdqY
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECkeWQHTibXErxl1PlDmkIdqY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkeWQHTibXErxl1PlDmkIdqY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkeWQHTibXErxl1PlDmkIdqY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.