Sentence ID ICEDCAEmfmYTdEBTqgQ6PMhbH9A
II 21
preposition
in die Hand
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
Abdu
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_fem
frische Pflanzen, Grünzeug
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_masc
Sack (?)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_masc
Kraut; Gras, Futter, Grünzeug, Pflanze
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
Zwiebeln
(unedited)
N(infl. unedited)
In die Hand des Abdu frische Pflanzen, 1 (Bündel), 20 …, Gemüse, Zwiebeln
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer
;
(Text file created: 11/04/2021,
latest changes: 08/15/2024)
Comments
-
Cannata 431 liest ı͗ꜥbt „ı͗ꜥbt-plant(?), Thissen / Zauzich 151 n-ḏr.t ꜥbk „in die Hand des Abok:“
-
Kein Determinativ, mit Thissen/Zauzich 153 ist eine Lesung des letzten Zeichens als m „kaum möglich“. Cannata 431 und Anm. 249 liest trotzdem qrm und versteht dies als Baumbezeichnung; Thissen / Zauzich 151 und 153-154 qrš „Sack(?)“ mit Verweis auf neuäg. krs („ku-ra-sa“ u.ä.) bei Hoch, Semitic Words, 332-333 (483) „sack“.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICEDCAEmfmYTdEBTqgQ6PMhbH9A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCAEmfmYTdEBTqgQ6PMhbH9A
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICEDCAEmfmYTdEBTqgQ6PMhbH9A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCAEmfmYTdEBTqgQ6PMhbH9A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCAEmfmYTdEBTqgQ6PMhbH9A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.