Sentence ID ICEDEQdaqYtxE0wxpO1EHKYUidA






    8
     
     

     
     

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de
    Oipe (Hohlmaß)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP




    ⸮___?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Herr-der-beiden-Länder: 2 (Oipe), macht(?) -?-
Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/09/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Der Zeilenanfang entspricht Rückseite Z. 8, die Fortsetzung aber offenbar nicht.

    Commentary author: Deir el Medine online

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDEQdaqYtxE0wxpO1EHKYUidA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEQdaqYtxE0wxpO1EHKYUidA

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEDEQdaqYtxE0wxpO1EHKYUidA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEQdaqYtxE0wxpO1EHKYUidA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEQdaqYtxE0wxpO1EHKYUidA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)