معرف الجملة ICEDSA0nTwZrDE9KjwZUsAylIu4



    substantive_masc
    de
    Tod

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Verwüstung

    (unspecified)
    N.m:sg




    216
     
     

     
     

    adverb
    de
    ganz, insgesamt

    (unspecified)
    ADV
de
Der Tod ist die Zerstörung/Vernichtung insgesamt.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٢/١٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - Auf dem Socle Béhague steht mwt pw ꜣq=sn r-ꜣw: „Der Tod ist ihre Vernichtung insgesamt“. Unklar ist, worauf sich =sn bezieht: ob auf die Vernichtung von Horus und von seinem Bruder (?).

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICEDSA0nTwZrDE9KjwZUsAylIu4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSA0nTwZrDE9KjwZUsAylIu4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICEDSA0nTwZrDE9KjwZUsAylIu4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSA0nTwZrDE9KjwZUsAylIu4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSA0nTwZrDE9KjwZUsAylIu4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)