Sentence ID ICEDSO4KvNZQHUiBmHgypifFR7g



    verb_2-lit
    de sagen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

de Isis, die Göttliche/Göttin sagte:

Author(s): Peter Dils (Text file created: 12/14/2021, latest changes: 04/25/2023)

Comments
  • - ḏd.(j)n: So ausgeschrieben auf dem Socle Béhague, Z. f.30.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 06/03/2022, latest revision: 06/03/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDSO4KvNZQHUiBmHgypifFR7g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSO4KvNZQHUiBmHgypifFR7g

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICEDSO4KvNZQHUiBmHgypifFR7g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSO4KvNZQHUiBmHgypifFR7g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSO4KvNZQHUiBmHgypifFR7g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)