Sentence ID ICIAF5rMYV5YOkIWl1kevRNVNLQ






    5.11
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de (etwas tun) können (mit Infinitiv)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de sehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

de du hast mehr Erfahrung mit Zuschauen als die Sonnenscheibe.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 01/17/2022, latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • - rḫ tw 〈⸮m?〉 nw: ist mit Caminos, LEM, 50 als ein Adjektivalsatz zu verstehen (Erman, Neuägyptische Grammatik, § 343 geht von einem Pseudopartizip nach mittelägyptischer Art rḫ.tj aus), ähnlich wie wbḫ im vorherigen Satz Prädikat in einem Adjektivalsatz ist. In pAnastasi II steht rḫ tw m nw mit der Präposition m, die Gardiner, LEM, 40a für eventuell richtig hält, die Tacke jedoch in pAnastasi II tilgt.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 01/17/2022, latest revision: 01/17/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIAF5rMYV5YOkIWl1kevRNVNLQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAF5rMYV5YOkIWl1kevRNVNLQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Sentence ID ICIAF5rMYV5YOkIWl1kevRNVNLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAF5rMYV5YOkIWl1kevRNVNLQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAF5rMYV5YOkIWl1kevRNVNLQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)