Sentence ID ICIAMSQP6YVkRE52nZCYX4NJzgs


[jnk] [Ḥr.w] [zwn.w] rt. x+2 ḥtp.w [nṯr]





    [jnk]
     
     

    (unedited)





    [Ḥr.w]
     
     

    (unedited)





    [zwn.w]
     
     

    (unedited)





    rt. x+2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zufriedenstellen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Ich bin Horus, der Arzt, der den Gott] befriedet.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/09/2022)

Comments
  • Rekonstruktion der Zeilen 1-4 gemäß der Textparallele in pChester Beatty VII, Rto, Kol. 1.4-2.5.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 01/31/2022, latest revision: 01/31/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIAMSQP6YVkRE52nZCYX4NJzgs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAMSQP6YVkRE52nZCYX4NJzgs

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Sentence ID ICIAMSQP6YVkRE52nZCYX4NJzgs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAMSQP6YVkRE52nZCYX4NJzgs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAMSQP6YVkRE52nZCYX4NJzgs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)