Sentence ID ICIAQy3yvFuNtkcVnMWM8JZ8spQ



    verb_3-inf
    de sich erheben

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de mittels

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Erhebe Dich (?), sie sieht in/mit Dir (?).

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/12/2022, latest changes: 02/20/2022)

Comments
  • - ṯzi̯.tj: Das hintere Zeichen sieht genau so aus und hat dieselbe Farbgebung (roter Stange und grüner Kopf) wie unmittelbar darüber jm.j nṯr.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 02/20/2022, latest revision: 02/20/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIAQy3yvFuNtkcVnMWM8JZ8spQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQy3yvFuNtkcVnMWM8JZ8spQ

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICIAQy3yvFuNtkcVnMWM8JZ8spQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQy3yvFuNtkcVnMWM8JZ8spQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQy3yvFuNtkcVnMWM8JZ8spQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)