Sentence ID ICIAVcSq8oITCkowm902Ma63QAM



    verb
    de
    begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Same (bild. für Sohn)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    herrlich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ruheplatz ("Halteplatz")

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Heil dir, der du aus dem Urozean gekommen bist, wirksamer Abkömmling in der Kapelle!
Author(s): Joachim Friedrich Quack; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/23/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIAVcSq8oITCkowm902Ma63QAM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVcSq8oITCkowm902Ma63QAM

Please cite as:

(Full citation)
Joachim Friedrich Quack, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIAVcSq8oITCkowm902Ma63QAM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVcSq8oITCkowm902Ma63QAM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVcSq8oITCkowm902Ma63QAM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)