Sentence ID ICIAlYg1j8m9mkNMjAcNEoG8CA8




    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Höhle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Sie wird nicht aus ihrem Quellloch herauskommen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 04/05/2022, latest changes: 06/26/2025)

Persistent ID: ICIAlYg1j8m9mkNMjAcNEoG8CA8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlYg1j8m9mkNMjAcNEoG8CA8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Sentence ID ICIAlYg1j8m9mkNMjAcNEoG8CA8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlYg1j8m9mkNMjAcNEoG8CA8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlYg1j8m9mkNMjAcNEoG8CA8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)