Sentence ID ICIBFdIpvAjgZkyBsqsdE3HYzSY



    verb_3-lit
    de richten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de treten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg

de Horus, der im Land herumtrampelt, hat für ihn entschieden.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 04/25/2022, latest changes: 06/10/2022)

Persistent ID: ICIBFdIpvAjgZkyBsqsdE3HYzSY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFdIpvAjgZkyBsqsdE3HYzSY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICIBFdIpvAjgZkyBsqsdE3HYzSY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFdIpvAjgZkyBsqsdE3HYzSY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFdIpvAjgZkyBsqsdE3HYzSY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)