Sentence ID ICIBR2rPg6U7KEXApdJzhmRFBbc


16,2 dr.yw.PL jgp s⸮_?mḥḥ.yw mꜣ wj ⸮zp-2?





    16,2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de entfernen; vertreiben; vertilgen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Regenwolke; Wolke

    (unspecified)
    N.m:sg




    s⸮_?mḥḥ.yw
     
     

    (unspecified)


    verb_2-gem
    de sehen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N

de (O ihr,) die (ihr) das Gewölk beseitigt, die ... (?), seht mich an, seht mich an! (???)

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 05/27/2022, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • Übersetzung völlig unsicher.

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 06/03/2022, latest revision: 06/03/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBR2rPg6U7KEXApdJzhmRFBbc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR2rPg6U7KEXApdJzhmRFBbc

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Sentence ID ICIBR2rPg6U7KEXApdJzhmRFBbc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR2rPg6U7KEXApdJzhmRFBbc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR2rPg6U7KEXApdJzhmRFBbc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)