Sentence ID ICIBR4kM6Fg8WU1Mpkfr14vH9hw



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin Geb.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 05/27/2022, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • Ergänzungen nach der Parallele auf pRamesseum X, vgl. Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 227 (Taf. 3).

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 06/02/2022, latest revision: 06/02/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBR4kM6Fg8WU1Mpkfr14vH9hw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR4kM6Fg8WU1Mpkfr14vH9hw

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Sentence ID ICIBR4kM6Fg8WU1Mpkfr14vH9hw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR4kM6Fg8WU1Mpkfr14vH9hw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR4kM6Fg8WU1Mpkfr14vH9hw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)