Sentence ID ICIBWbLSRAQTOkPXjKWwyRJ5hS4




    particle
    de
    [im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Staub(?)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg
en
Your dust is myrrh to/for me.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 05/30/2022, latest changes: 07/14/2025)

Persistent ID: ICIBWbLSRAQTOkPXjKWwyRJ5hS4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBWbLSRAQTOkPXjKWwyRJ5hS4

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sentence ID ICIBWbLSRAQTOkPXjKWwyRJ5hS4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBWbLSRAQTOkPXjKWwyRJ5hS4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBWbLSRAQTOkPXjKWwyRJ5hS4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)