Identifiant de phrase ICIBZgTZHuGKp0OWnAF3eL1ABPM




    verb_2-lit
    de
    vollständig machen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Reinigung

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    die beiden Herren (Horus und Seth)

    (unspecified)
    DIVN
de
Mögest Du die Reinigung der Beiden Herren vollziehen.
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Jonas Treptow (Fichier texte créé: 31.05.2022, dernières modifications: 15.03.2023)

Identifiant permanent: ICIBZgTZHuGKp0OWnAF3eL1ABPM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBZgTZHuGKp0OWnAF3eL1ABPM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de Jonas Treptow, Identifiant de phrase ICIBZgTZHuGKp0OWnAF3eL1ABPM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBZgTZHuGKp0OWnAF3eL1ABPM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBZgTZHuGKp0OWnAF3eL1ABPM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)