Sentence ID ICIBc25bQisFM0Egh3mGvQ8O5kY


Rto. 35,16a sꜣ(sꜣ) m sjsj =n r =k (vacat: short space)





    Rto. 35,16a
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de eilen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de zu (lok.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en Hurry, as we are hurrying to you.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • sꜣ(sꜣ): See Gill, Ritual Books of Pawerem, 387, f.n. 632 for the reading.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill; Data file created: 07/07/2022, latest revision: 07/07/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBc25bQisFM0Egh3mGvQ8O5kY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc25bQisFM0Egh3mGvQ8O5kY

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID ICIBc25bQisFM0Egh3mGvQ8O5kY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc25bQisFM0Egh3mGvQ8O5kY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc25bQisFM0Egh3mGvQ8O5kY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)