Sentence ID ICIBczF86GWowEPGpbPHt2gdHp4


Demotic gloss

Rto. 33,11a š〈z〉p n =k ḥꜣ.t m hn(w) šbn (vacat: short space) Demotic gloss Rto. 33,11b h





    Rto. 33,11a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de empfangen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de [Bez. für Fleisch]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N




    (vacat: short space)
     
     

     
     


    Demotic gloss

    Demotic gloss
     
     

     
     




    Rto. 33,11b
     
     

     
     




    h
     
     

    (unspecified)

en Receive for yourself the meat in the quantity/measure of a heben.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • See Gill, Ritual Books of Pawerem, 380, f.n. 524 and p. 476 for the reading of the word and the demotic h. Cf. also Bakes, Papyrus Schmitt (Berlin P. 3057), 288-289 for an interpretation.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill; Data file created: 07/25/2022, latest revision: 07/25/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBczF86GWowEPGpbPHt2gdHp4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBczF86GWowEPGpbPHt2gdHp4

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID ICIBczF86GWowEPGpbPHt2gdHp4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBczF86GWowEPGpbPHt2gdHp4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBczF86GWowEPGpbPHt2gdHp4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)